Dramaturges roumains dans la littérature française – Vlad Ana

Poza

À mes yeux, il n’y a rien de plus beau dans ce monde que la littérature – l’art qui demande à son créateur d’avoir non pas seulement un esprit riche, mais aussi une âme sensible à la beauté et, à la fois, à la laideur de l’univers qui l’entoure.

La mobilité Erasmus à laquelle j’ai participé, déroulée chez le Lycée Franco-Hellénique Eugène Delacroix, à Athènes, m’a offert l’occasion de découvrir ma passion pour le théâtre et pour la dramaturgie et m’a poussé à me renseigner sur le sujet.

Je me propose, donc, de parler dans cet article de deux grands dramaturges roumains, très connus et très appréciés dans la littérature française, tout en essayant de transmettre; à l’aide des mots que j’ai peur de ne pas assez bien maîtriser pour pouvoir exprimer la vraie intensité de mes sentiments; l’émoi que, moi, je ressens en pensant au talent et aux œuvres qui leur appartient.

Comme leurs noms sont déjà bien connus et leurs biographies faciles à trouver par n’importe quel moyen d’information, je vais me focaliser sur leur relation avec la langue française et sur les réactions qu’ils provoquent dans l’âme des lecteurs.

Poza Matei Vişniec, que la plupart de français connaissent sous le nom de Matéi Visniec, est un des plus connus dramaturges franco-roumains, en écrivant dans les deux langues. Si au début, il écrivait ses œuvres dans sa langue maternelle – le roumain, après son exil à Paris, en 1987, il commence à traduire ses pièces de théâtre et à créer des nouvelles œuvres dans sa langue d’adoption - le français. Pourtant, en ne voulant pas se séparer complètement de sa langue maternelle, il continuera à écrire des romans dans la langue roumaine. Ses pièces de théâtre sont si aimées par le publique qu’elles sont jouées dans plus de 30 pays et ses créations reçoivent des prix importants en France aussi qu’en Roumanie.

Eugen Ionescu, connu sous le nom d’Eugène Ionesco, est un grand dramaturge franco-roumain, très apprécié pour ses pièces de théâtre dont „ La Cantatrice chauve ” est devenue représentative pour le courant théâtral : le théâtre de l’absurde. La plupart de ses œuvres sont écrites en français et, en 1970, il est devenu membre de l’Académie Française.

En participant au cours de théâtre francophone, tous les élèves ont eu l’occasion de découvrir une belle pièce de théâtre en un acte d’Eugen Ionesco intitulée „ Scène à 4 ”, créée en français, par des comédiens italiens, au festival de Spoleto, en 1959. Ainsi avons-nous eu l’opportunité d’apprendre plus sur l’art du théâtre et, à la fois, sur la création d’Eugen Ionescu.

Après m’avoir réjoui de cette belle expérience, j’ai parlé avec la professeure de théâtre sur l’impact d’Eugen Ionescu dans la littérature française et j’ai appris le fait que la plupart de français le considèrent un classique français puisqu’il a beaucoup écrit dans cette langue.

Poza Madame la professeure m’a aussi confié le nom de sa pièce de théâtre préférée d’Eugen Ionescu – „ Rhinocéros ”. Pour que nous puissions aussi admirer le talent de ce grand dramaturge, elle m’a même présenté les procédées de création employés dans cette œuvre. On remarque, donc, l’animalisation des personnages et la manière dont l’auteur représente le phénomène de masse, qu’on retrouve aussi de nos jours si on prend comme exemple les réseaux sociaux. En outre, dans l’œuvre „ Scène à 4 ” on observe les jeux de mots que le dramaturge crée – „ il est absolument impossible de parler pour ne rien dire puisque, chaque fois qu’on dit quelque chose, on parle et que, réciproquement, chaque fois qu’on parle quelque chose, on dit.

En étant entièrement consciente du fait que ni la beauté, ni les émotions provoquées par une œuvre ne peuvent pas être expliquées en quelques phrases seulement, j’espère d’avoir réveillé dans vos âmes une certaine curiosité qui vous pousse à plonger dans l’univers sublime du théâtre pour découvrir tout ce que je n’ai pas réussi d’exprimer a l’aide des mots.